Category Archives: Истории

Казалы, Природа

Тигр и сом

Сырдарья не только кормила народы и племена, жившые вдоль ее берегов, но также вдохновляла местное устное творчество. Песни, традиционные легенды-терме повествуют о людях, животных Сырдарьи, а также о самой реке.

Жайын мен Жолбарыс

Терме

Жолбарыс пен жайын (Сыр бойындағы аңыз)

Күннің көзі күйдірсе де
Қарсы адаса ызғар
Бабалардан бізге қалған,
Сырға толы сан із бар.
Өтсе-дағы керуен ғасыр
Ел аузында сақталған
Сыр бойында өшпей тұғын,
Мынадай бір, мынадай бір аңыз бар.
Ел аузында сақталады
Мұндай ғажап болған іс
Естігенде көкейіңде,
Қалай болмас толғаныс.
Дарияға жақын маңда,
Өткен елде, заманда
Сыр бойында мекендепті,
Бір айбарлы, жуан мойлы жолбарыс.
Қос күшігі болған екен,
Көз ашпаған жас әлі
Жұрт көзінен паналапты
Қалың қамыс тасаны
Сол қос күшік қаз-қаз басып,
Көтерген соң бауырын
Ертіп алып, суға қарай
Суға қарай, асады.
Суға келіп бас қояды
Алдыменен анасы,
Тәтті судан жұтып жатыр
Қасында екі баласы.
Біз кездері көтеріліп
Су астынан нән жайын
Апыр-топыр болды лезде
Дарияның, дарияның жиегі.
Қос күшігің бірдей жұтып,
Құйрығымен қақты да,
Сөйтіп сүңгіп кете барды
Су астына батты да
Жолбарыста іле шала
Қойып-ау кетті артынан
Сәлден кейін демі жетпей
Атып шықты-ау, атып шықты-ау жағаға!
Жолбарыстың өтіп жатты
Қайғыменен сан күні
Мазалайды жанды қоймай,
Жолбарыстың таң мұңы
Қайғы, қасірет ішін өртеп
Кек алмақшы болды да
Жатып судың жағасында
Нән жайынды, нән жайынды аңдыды.
Үшінші күн өтіп тағы
Күн сәулесі өрілді
Әлі жатыр аш жолбарыс
Ызыланып өкірді.
Бір кездері лайланып дарияның жиегі
Су астынан нән жайынның
Қыр арқасы, қыр арқасы-ау көрінді.
Жолбарыста ыңғайланып
Күшін жинап сақ тұрды
Жыртқыш қой ол өз басынан
Өткізген көп тапқырды
Ыршып түзіп нән жайынның
Арқасына ұзынсап
Жұлып алып су ішінен
Жағалауға, жағалауға лақтырды.
Су маңында сұлап түсіп
Жатыр өмір тұншығып
Сырдария кетті ол да
Көзін салып күрсініп
Осы екен ғой ұрпақ үшін
Тайталасқан тағдырың
Осы екен ғой құрып қалғыр
Тез бітетін, тез бітетін тіршілік.
Айналаға аянбастан
Үктем шықты таң нұры
Нән жайынды басып жатып,
Соңғы демін тындырды.
Өзі де өлді, өйткені ол
Лақтырғанда жайынды
Ауыр салмақ жолбарыстың
Омыртқасын, омыртқасын сындырды.
Өзіде өлді, өйткені ол
Лақтырғанда жайынды
Ауыр салмақ жолбарыстың
Омыртқасын, омыртқасын сындырды.

Тигр и сом (Народная легенда с берегов Сырдарьи)

Даже в палящий знойный день
Окутать может стужа
Оставшиеся нам от предков,
Есть много следов, полных секретов
Даже если прошел век-караван,
Сохранилась в устах народа,
Незабатая на берегах Сырдарьи
Вот такая, вот такая вот легенда.
В устах народа сохранилась,
Такая дивная история,
Как может не взолноваться сердце
Когда услышишь ее.
В окрестностях реки,
В былые времена,
Вдоль берегов Сырдарьи
Водились толстошеие грозные тигры.
У тигрицы было два тигренка,
Родившихся только, еще слепых,
От глаз людей их скрывали
Густые заросли камыша.
Когда детеныши окрепли
И начали уверенней ходить
Повела тигрица за собой
Тигрят к реке на водопой.
Прислонившись к воде
Сначала мать-тигрица
Пьет вкусную воду из река
А рядом пьют ее детеныши.
В один момент поднялся с дна
Огромный сом
И в миг у берега
Возник переполох…
Ударив хвостом обоих детенышей
Сом обоих проглотил
И нырнув под воду
Погрузился вновь на дно
Тигрица бросилась за сомом
И преследовала его
Пока не выдохлась,
Снова на берег вышла.
В печали дни тигрицы
Проходили один за другим
Горечь тигрицы
На давала ей покоя
Желание мести жгло внутри
И решила она отомстить
Легла у берега реки и начала
Выжидать появление огромного сома
Прошло три дня
Лучи солнца заплелись в закате
До сих пор лежит голодная тигрица
Рыча от горечи.
И друг заилилась вода у берега
У поверхности воды
Заблистала спина огромного сома
Тигрица вскочила, собрав все силы
И приготовилась напасть
Она ведь хищник
Много навыков имея
Ловко прыгрнула она на сома
Схватив за спину огромного сома
Вырвала его из воды
И выкинула на берег!
Выброшенный на берег
Лежит сом задыхаясь…
Рядом течет Сырдария
Вздыхая при виде того,
Как за потомство
Приходится бороться с судьбой,
Вот такая вот, она, окаянная,
Скоротечная жизнь…
Все вокруг щедро заливают
Лучи утреннего солнца,
Тигрица держала сома все время
Пока тот полностью издох
Но вместе с ним и умерла сама
Потому что, когда выбросила она сома
Тяжесть сома была такой,
Что сломались позвонки у тигрицы.

Перевод: Жетесби Султанжан

Жеңіс Ысқақова — «Сыр сұлуы» (сөзі: З. Шүкіров, әні: Ш. Қалдаяқов)

Жайраңдап жазда ағатын еді,
Есімде қайран Сыр сұлу.
Таңертең сонда баратын еді,
Толқынға құмар бір сұлу.

Қайырмасы.
Аңсатса Сыр өңірі,
Ән тербер жүрегімді,
Өзіңнен туған ұлың айналсын.
Жайқалған ақ күрішің,
Жаралған шаттық үшін,
Қайран сол, Сыр сұлуы, қайдасың?!

Тұрғандай қарап толқынды Сырға
Бір сұлу әсем жан сыры.
Сәуле боп ойнап жатқандай суда
Көзінің ерке жарқылы

Қайырмасы.

Қайта ма сол қыз жайраңдап Сырдан
Толқынды шашын күн қағып?
Қала ма қарап жағада тұрған,
Күріштің басы ырғалып?!

Қайырмасы.

Сыр бойы түгел сол қызды мақтап,
Жігіттер әнін шертеді.
Тізілген тісі күріштей аппақ,
Сырдан да жаны ерке еді.

Қайырмасы.

Слова: Зейнолла Шукурова
Песня: Шамши Калдаякова
Перевод: Жетесби Султанжан

Прекрасно летом текла,
Помню я, красивая Сыр
Туда утром шла,
Любящая волны красавица.

Припев:
Заставлял скучать край Сыр[дарьи]
Песня волновала сердце мое,
Пусть любит тебя сын твой родной,
Пышные белые рисовые поля,
Посеянные для счастья.
Где ты величественная красавица Сыр[дарья]?

Будто бы смотрит на волны Сыр[дарьи]
Тайная душа одной прекрасной красавицы,
Будто бы облучает воду,
Яркость ее глаз.

Вернется ли из Сыр[дарьи], та прекрасная девушка
Блистют в лучах солнца, ее волнистые волосы?
Будет ли смотреть у берега,
Качаясь колоски риса?

Припев:
Заставлял скучать край Сыр[дарьи]
Песня волновала сердце мое,
Пусть любит тебя сын твой родной,
Пышные белые рисовые поля,
Посеянные для счастья.
Где ты величественная красавица Сыр[дарья]?

Будто бы смотрит на волны Сыр[дарьи]
Тайная душа одной прекрасной красавицы,
Будто бы облучает воду,
Яркость ее глаз.

Хвалит ту девушку весь Сырдарьинский край,
Исполняют ей песни парни.
Ее ровные зубы белы как рис,
Ее душа капризнее Сыр[дарьи].

Припев:
Заставлял скучать край Сыр[дарьи]
Песня волновала сердце мое,
Пусть любит тебя сын твой родной,
Пышные белые рисовые поля,
Посеянные для счастья.
Где ты величественная красавица Сыр[дарья]?

Будто бы смотрит на волны Сыр[дарьи]
Тайная душа одной прекрасной красавицы,
Будто бы облучает воду,
Яркость ее глаз.

Природа, Шамалды-Сай

Другие живые создания

Кроме человека в поселке есть и другие жители. В сухом и жарком Шамалды-Сае водятся скорпионы, змеи и ящерицы.

Еще здесь очень много комаров и местные летом используют на топчанах сетку — «пашаканa», чтобы отгородиться от москитов.

Рыболовством в Шамалды-Сае больше хобби, чем экономическое хояйство. Рыбу ловят на «начале» — как называют начало канала, который выходит из реки Нарын и протекает через Шамалды-Сай. На рыбалку ходят, как правило, мужчины и подростки. 

fishboyshamaldysai-min.jpg

Мальчик рыбачит на «Начале» (где вытекает вода из Нарына в Левобрежный Канал). 2017, Шамалды-Сай

udochkasham.jpg

Удочка среди срезанных камышей на реке Нарын, Шамалды-Сай, 2017

Люди, Худжанд

Река и социальность

Река способствует формированию многообразных и уникальных форм как публичной так и тайных видов социальности. Исторические источники указывают, что на берегу реки Сырдарья в Худжанде, местные жители проводили много времени. Здесь строились алоу-ханы — мужские гостевые дома и места для собраний, а также чайханы или самоварханы, которые тоже служили гостиницей и столовой и местом досуга для мужского населения города, где они проводили долгие часы на тапчанах — деревянных помостах у водоемов и на берегу реки. Бани также обычно предназначались для мужчин, в то время как посещение бань женщинами было существенно ограничено по сравнению с другими странами востока.
Сегодня тоже общественный пляж на Правом берегу, собирает небольшое сообщество худжандцев (почти полностью состоящее из мужчин), которые встречаются здесь на рассвете, занимаются физическими упражнениями, плавают в реке, а позже пьют чай, играют в шахматы и нарды, и обмениваются новостями. Неподалеку от пляжа, в течение дня и под вечер мужчины собираются в секретной майхане в тени под городским мостом, скрытую от любопытных взглядов прохожих. На закате у реки можно наблюдать несколько одиноких рыбаков с удочками и лотками, хотя многие жалуются, что уловы сокращаются с каждым годом.
Еще выше по течению, худжандцы и гости города, собираются на семейные пикники на берегу Таджикского Моря — искусственного водохранилища, появившегося в результате строительства Кайраккумской ГЭС “Дружбы народов” в 1956 году. Таким образом, взаимодействие с рекой и доступ к ее различным ресурсам сильно гендерно окрашены.

Гендер и плавание

Когда Мохира Суяркулова проводила свое полевое исследование взаимодействия людей с рекой в городе Худжанде и его окрестностях летом 2017 и 2018 годов, она заметила, что мужчины и женщины по-разному взаимодействуют с рекой. Один пример такой разницы — различия в возможности и способности плавать в реке.

Согласно гласным и негласным правилам поведения, мужчины могут не стесняясь плавать в плавках или даже раздетые до нижнего белья, в то время как женщины только заходят в воду одетые в таджикские длинные платья и штаны. Гендерные нормы скромности и целомудрия для женщин определяют зону у воды как зону опасности — здесь гендерный и социальный порядок видятся как подвергающимися риску и следовательно требуют особенной осторожности. Так практически все публичные места у воды — пляжи, бассейны и чайханы на берегу Сырдарьи, рассматриваются как мужские пространства. Это значит, что женщины не имеют возможности научиться плавать, в то время как их присутствие в “запретных” зонах может серьезно навредить их репутации.

Hujand5-compressed.jpg

Альтернатива, Шамалды-Сай

Как дети представляют подводный мир?

Кто живет в водах реки Нарын?

Для детей Шамалды-Сая мы проводили онлайн мастер-класс по рисованию. Школьники местных школ фантазировали про подводный мир.

В 2019 году художница Чолпон Аламанова провела два мастер-класса по рисованию для молодежи в Шамалды-Сае и Казалы.  Семинар стал творческой площадкой для молодых людей для размышлений об их взаимодействии с рекой и художественного выражения своих идей. Из-за ограничений COVID-19 мероприятие частично проводилось онлайн

Альтернатива, Нарын

Воображаемая биография моста

Весна 1840 года: лесистые долины вдоль Нарына наполнены звуками топоров. Мужчины в сапогах и чабанах валят сорокаметровые тянь-шаньские ели. Они волокут бревна к реке и обдирают кору. Огромные бревна сохнут всю осень и зиму. Когда лед окрепнет на реке Нарын, мужчины возвращаются, чтобы при помощи тягловых лошадей перевести бревна 20 км вниз по реке, где долина Ат-Баши ведет к перевалу Торугарт. Здесь, в самом узком месте реки Нарын, они одну за другой поднимают бревна через откос, создавая новую дорогу.

Continue reading
Нарын, Природа

Мосты Нарына

Мосты, которые сейчас существуют на Нарын-Сырдарье, не являются “зрелищными.” Это не Золотые ворота Сан-Франциско или другие знаменитые мосты.

Они не выполняют какие-либо идеологические функции, не являются туристическими достопримечательностями. Они построены, в первую очередь, для эксплуатации как объекты инфраструктуры. 

Тем не менее, согласно молве, под главным нарынским мостом обитает большая рыба-монстр. Рядом с бетонным мостом расположен подвесной мост или “дьявольский мост”, сделанный из дощечек и металлических тросов, которые поддерживают мост над бурными водами Нарына и через который женщины проходят со своими сумками для покупок. 

Мосты делают людей независимыми от реки, обеспечивая безопасный проход через нее. Остается только гадать сколько было неудачных попыток перейти реку, сколько душ было загублено и сколько голов скота и мешков крупы было потеряно до того, как был построен мост. Мосты настолько важны, что они названы в честь тех, кто спонсировал или инициировал строительство моста. Несмотря на то, что и мосты подвергаются разрушению, часто говорится о том, что вода “разъедает” землю и дороги. 

Этот отдаленный мост через реку Ак-Сай в Нарынской области был поврежден несколько лет назад. Из-за этого местные жители отрезаны от важного горячего источника и сакрального места (мазара).

Люди, Нарын

Вода в Нарыне: много или мало?

Вода в Нарыне: много или мало?

По всей Центральной Азии можно услышать возгласы «Вода — источник жизни». Вдоль реки Нарын в Кыргызстане часто можно увидеть такие лозунги, украшающие стены вокруг инфраструктуры питьевого водоснабжения или ирригации.

Continue reading
Альтернатива, Выставка, Нарын

Ужин в Нарыне в 2350 году, 2019

Жанн Фео де ла Крoа, Динара Каныбек кызы, Айдай Максатбекова, Дениз Назарова,  Зулайка Эсентаева

Инсталляция (Воссозданная фотография ужина).

2548 год. Докторки археологических наук  Айдай Максатбекова, Жанн Фео де ла Круа, Дениз Назарова, Динара Каныбек кызы и Зуля Эсентаева сделали сенсационное открытие.

Они нашли артефакты пластикового века в древнем Нарыне, датируемые 2350-м годом. Согласно анализу ученых, артефакты состоят из остатков пластиковой еды, употреблявшейся нашими предками. 

Люди покинули свои дома по необъяснимым причинам, а еда осталась на столе нетронутой. Это был переходный период, когда богатые люди начали инвестировать в хирургические операции, модифицирующие желудок, чтобы переваривать пластик накопленный в окружающей среде в течение предыдущих столетий, так как среди них были популярны природоохранные взгляды.   По догадками исследователей, существовало контр-движение, утверждавшее, что есть органическую еду — является общечеловеческим правом.  Но уже к 2400 году у всех появляется возможность сделать операцию и получить пластико-перерабатывающий желудок.

Альтернатива

Байтерек, 2019

Айбек Самаков, Зуля Есентаева, Нарынбек Казыбеков, Динара Каныбек кызы

Инсталляция

В дельте Сырдарьи густые заросли камыша встречаются по берегам самой реки, каналов и арыков. Камыш играет важную роль в хозяйстве и экономике местного населения. Летний камыш, называемый на местном диалекте “пшен”, используется в качестве фуража для домашней скотины. Зимний камыш, связывают в плотные вязанки, называемые “пашын” или “шом”, и используют в строительстве. Стены домов заполняют пашыном, а выстроенные в плотный ряд вязанки служат отменным забором. Сейчас растет количество людей, которые воспринимают камыш как “старинный” и “несовременный” строительный материал.

Например, владельцы “пашын”ных домов не могут получить под них кредиты, а многие стали строить дома из жженого кирпича, а заборы делать из металлических пластин. Такие изменения воспринимаются как “развитие”, хотя в “развитых” странах дома построенные из экологичных материалов типа камыша ценятся больше, чем дома из кирпича и металла. Сделав из камыша Байтерек, который является одним из символов развития независимого Казахстана, мы попытались передать идею о том, что камыш как строительный материал заслуживает свое место в будущем.

baiterekup-1024x682-1.jpg

Люди

В потоке

Гульзат Баялиева, Динара Каныбек кызы, Оксана Капишникова, Айдар Жумабаев, Дениз Назарова

Инсталляция, коллаж

Работа «В потоке» воспроизводит в цикличной конструкции различные потоки, циркулирующие между Шамалды-Саем и Москвой. Эти два далеких города оказались связаны амбициозными проектами современности.

Поселок Шамалды-Сай образовался в 1956 году в результате строительства Уч-Курганской ГЭС – «первенца» на реке Нарын.


Начиная с 1914 года в этой местности появились первые исследователи, а уже с 1956 года из России и в частности из Москвы потоком направлялись трудовые кадры для строительства поселка, заводов и Уч-Курганского ГЭС.

Continue reading